mirror of
https://github.com/ziirish/burp-ui.git
synced 2026-05-15 06:05:58 -06:00
178 lines
4.4 KiB
Text
178 lines
4.4 KiB
Text
# French translations for Burp-UI.
|
|
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
# Ziirish <hi+burpui@ziirish.me>, 2016.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 15:19+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Ziirish <hi+burpui@ziirish.me>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
|
|
|
#: burpui/forms.py:18 burpui/templates/login.html:8
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#: burpui/forms.py:19 burpui/templates/login.html:9
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
#: burpui/forms.py:20
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Langue"
|
|
|
|
#: burpui/forms.py:21
|
|
msgid "Remember me"
|
|
msgstr "Rester connecté"
|
|
|
|
#: burpui/routes.py:169 burpui/routes.py:176
|
|
msgid "Sorry, there are no running backups"
|
|
msgstr "Désolé, il n'y a pas de backups"
|
|
|
|
#: burpui/routes.py:196 burpui/routes.py:234
|
|
msgid "Sorry, there are no restore file found for this client"
|
|
msgstr "Désolé, il n'y a pas restoration prévue pour ce client"
|
|
|
|
#: burpui/routes.py:385
|
|
msgid "Logged in successfully"
|
|
msgstr "Connecté avec succès"
|
|
|
|
#: burpui/routes.py:388
|
|
msgid "Wrong username or password"
|
|
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
|
|
|
|
#: burpui/templates/client.html:8 burpui/templates/client.html:12
|
|
#: burpui/templates/clients.html:8 burpui/templates/clients.html:11
|
|
#: burpui/templates/servers.html:7
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
#: burpui/templates/client.html:10 burpui/templates/client.html:13
|
|
msgid "overview"
|
|
msgstr "aperçu"
|
|
|
|
#: burpui/templates/client.html:21 burpui/templates/client.html:32
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numéro"
|
|
|
|
#: burpui/templates/client.html:23 burpui/templates/client.html:34
|
|
msgid "Bytes received"
|
|
msgstr "Octets reçus"
|
|
|
|
#: burpui/templates/client.html:24 burpui/templates/client.html:35
|
|
msgid "Estimated size"
|
|
msgstr "Taille (estimation)"
|
|
|
|
#: burpui/templates/client.html:25 burpui/templates/client.html:36
|
|
msgid "Deletable"
|
|
msgstr "Supprimable"
|
|
|
|
#: burpui/templates/client.html:44
|
|
msgid "Sorry!"
|
|
msgstr "Désolé!"
|
|
|
|
#: burpui/templates/client.html:44
|
|
msgid "There are no backups for this client."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de sauvegardes pour ce client."
|
|
|
|
#: burpui/templates/client.html:50
|
|
msgid "Edit restore"
|
|
msgstr "Éditer restauration"
|
|
|
|
#: burpui/templates/client.html:53
|
|
msgid "Schedule backup"
|
|
msgstr "Planifier sauvegarde"
|
|
|
|
#: burpui/templates/client.html:58
|
|
msgid "Cancel restore"
|
|
msgstr "Annuler restauration"
|
|
|
|
#: burpui/templates/client.html:61
|
|
msgid "Cancel backup"
|
|
msgstr "Annuler sauvegarde"
|
|
|
|
#: burpui/templates/clients.html:22 burpui/templates/servers.html:16
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: burpui/templates/clients.html:23
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "État"
|
|
|
|
#: burpui/templates/clients.html:24
|
|
msgid "Last Backup"
|
|
msgstr "Dernière sauvegarde"
|
|
|
|
#: burpui/templates/login.html:7
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Se connecter"
|
|
|
|
#: burpui/templates/servers.html:10 burpui/templates/topbar.html:23
|
|
msgid "Servers"
|
|
msgstr "Serveurs"
|
|
|
|
#: burpui/templates/sidebar.html:14 burpui/templates/sidebar.html:16
|
|
#: burpui/templates/sidebar.html:18 burpui/templates/sidebar.html:20
|
|
#: burpui/templates/sidebar.html:22
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Aperçu"
|
|
|
|
#: burpui/templates/sidebar.html:27 burpui/templates/sidebar.html:29
|
|
#: burpui/templates/sidebar.html:31 burpui/templates/sidebar.html:33
|
|
#: burpui/templates/sidebar.html:35
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Rapports"
|
|
|
|
#: burpui/templates/sidebar.html:39
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Calendrier"
|
|
|
|
#: burpui/templates/sideconfig.html:3
|
|
msgid "Configuration navigation"
|
|
msgstr "Navigation"
|
|
|
|
#: burpui/templates/sideconfig.html:11
|
|
msgid "Client to configure"
|
|
msgstr "Client à configurer"
|
|
|
|
#: burpui/templates/sideconfig.html:31
|
|
msgid "Create new client"
|
|
msgstr "Créer un nouveau client"
|
|
|
|
#: burpui/templates/topbar.html:5
|
|
msgid "Toggle navigation"
|
|
msgstr "Afficher menu"
|
|
|
|
#: burpui/templates/topbar.html:16
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "À propos"
|
|
|
|
#: burpui/templates/topbar.html:43
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Paramètres"
|
|
|
|
#: burpui/templates/topbar.html:49
|
|
msgid "Live monitor"
|
|
msgstr "Moniteur temps réél"
|
|
|
|
#: burpui/templates/topbar.html:55
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Se déconnecter"
|
|
|
|
#: burpui/templates/topbar.html:61
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Rafraîchir"
|
|
|
|
#: burpui/templates/topbar.html:68
|
|
msgid "Search client..."
|
|
msgstr "Rechercher client..."
|
|
|