burp-ui/burpui/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
2016-08-25 17:25:50 +02:00

178 lines
4.4 KiB
Text

# French translations for Burp-UI.
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# Ziirish <hi+burpui@ziirish.me>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Ziirish <hi+burpui@ziirish.me>\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: burpui/forms.py:18 burpui/templates/login.html:8
msgid "Username"
msgstr "Utilisateur"
#: burpui/forms.py:19 burpui/templates/login.html:9
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: burpui/forms.py:20
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: burpui/forms.py:21
msgid "Remember me"
msgstr "Rester connecté"
#: burpui/routes.py:169 burpui/routes.py:176
msgid "Sorry, there are no running backups"
msgstr "Désolé, il n'y a pas de backups"
#: burpui/routes.py:196 burpui/routes.py:234
msgid "Sorry, there are no restore file found for this client"
msgstr "Désolé, il n'y a pas restoration prévue pour ce client"
#: burpui/routes.py:385
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Connecté avec succès"
#: burpui/routes.py:388
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
#: burpui/templates/client.html:8 burpui/templates/client.html:12
#: burpui/templates/clients.html:8 burpui/templates/clients.html:11
#: burpui/templates/servers.html:7
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: burpui/templates/client.html:10 burpui/templates/client.html:13
msgid "overview"
msgstr "aperçu"
#: burpui/templates/client.html:21 burpui/templates/client.html:32
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
#: burpui/templates/client.html:23 burpui/templates/client.html:34
msgid "Bytes received"
msgstr "Octets reçus"
#: burpui/templates/client.html:24 burpui/templates/client.html:35
msgid "Estimated size"
msgstr "Taille (estimation)"
#: burpui/templates/client.html:25 burpui/templates/client.html:36
msgid "Deletable"
msgstr "Supprimable"
#: burpui/templates/client.html:44
msgid "Sorry!"
msgstr "Désolé!"
#: burpui/templates/client.html:44
msgid "There are no backups for this client."
msgstr "Il n'y a pas de sauvegardes pour ce client."
#: burpui/templates/client.html:50
msgid "Edit restore"
msgstr "Éditer restauration"
#: burpui/templates/client.html:53
msgid "Schedule backup"
msgstr "Planifier sauvegarde"
#: burpui/templates/client.html:58
msgid "Cancel restore"
msgstr "Annuler restauration"
#: burpui/templates/client.html:61
msgid "Cancel backup"
msgstr "Annuler sauvegarde"
#: burpui/templates/clients.html:22 burpui/templates/servers.html:16
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: burpui/templates/clients.html:23
msgid "State"
msgstr "État"
#: burpui/templates/clients.html:24
msgid "Last Backup"
msgstr "Dernière sauvegarde"
#: burpui/templates/login.html:7
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
#: burpui/templates/servers.html:10 burpui/templates/topbar.html:23
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
#: burpui/templates/sidebar.html:14 burpui/templates/sidebar.html:16
#: burpui/templates/sidebar.html:18 burpui/templates/sidebar.html:20
#: burpui/templates/sidebar.html:22
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
#: burpui/templates/sidebar.html:27 burpui/templates/sidebar.html:29
#: burpui/templates/sidebar.html:31 burpui/templates/sidebar.html:33
#: burpui/templates/sidebar.html:35
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
#: burpui/templates/sidebar.html:39
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: burpui/templates/sideconfig.html:3
msgid "Configuration navigation"
msgstr "Navigation"
#: burpui/templates/sideconfig.html:11
msgid "Client to configure"
msgstr "Client à configurer"
#: burpui/templates/sideconfig.html:31
msgid "Create new client"
msgstr "Créer un nouveau client"
#: burpui/templates/topbar.html:5
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Afficher menu"
#: burpui/templates/topbar.html:16
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: burpui/templates/topbar.html:43
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: burpui/templates/topbar.html:49
msgid "Live monitor"
msgstr "Moniteur temps réél"
#: burpui/templates/topbar.html:55
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
#: burpui/templates/topbar.html:61
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: burpui/templates/topbar.html:68
msgid "Search client..."
msgstr "Rechercher client..."